-
1 у меня в ушах звенит
prepos.gener. es summt mir in den Ohren, mir klingen die Ohren (шутл.: кто-то обо мне вспоминает)Универсальный русско-немецкий словарь > у меня в ушах звенит
-
2 у меня в ушах звенит
-
3 у меня в ушах звенит
prepos.gener. les oreilles me cornentDictionnaire russe-français universel > у меня в ушах звенит
-
4 у меня звенит в ушах
General subject: my ears are singing, my ears singingУниверсальный русско-английский словарь > у меня звенит в ушах
-
5 у меня звенит в ушах
prepos.gener. les oreilles me tintentDictionnaire russe-français universel > у меня звенит в ушах
-
6 у меня звенит в ушах
-
7 у меня звенит в ушах
prepos.gener. de oren tuiten mij, mijn oren tuitenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > у меня звенит в ушах
-
8 у меня звенит в ушах
• hučí mi v uších -
9 у меня звенит в ушах
-
10 звенеть
1) ( издавать звук) suonare, tintinnare••2) ( производить звук) far tintinnare* * *несов.* * *v -
11 звенеть
нсвsoar vi, tilintar vi; ( производить звук чем-л) fazer tinir, fazer tilintar; retinir vt, ( звучать) ressoar vi•• -
12 summen
-
13 ухо
[úcho] n. (pl. уши, gen. pl. ушей, dim. ушко)1.1) orecchio (m.)2) (игольное ухо) cruna (f.)2.◆специалист по уху, горлу, носу — otorinolaringoiatra (m.)
воспаление уха — otite (f.)
в одно ухо входит, в другое выходит — da un orecchio entra e dall'altro esce
не видать тебе этого, как своих ушей — non lo vedrai mai
не смыслить ни уха ни рыла в чём-л. — non capire un tubo
прожужжать все уши о + prepos. — riempire gli orecchi di
3.◇удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Небесное — è più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel Regno dei cieli
-
14 звенеть
vgener. pinisema, (ta naer kumiseb mul veelgi kõrvus - его смех всё ещё звенит у меня в ушах; kõrvad kumisevad = kõrvus kumiseb - в ушах гудит / шумит / звенит) kumisema, helisema, koristama, kurisema, kõlisema -
15 тунемдыме
тунемдыме1. прич. от тунемаш2. прил. неграмотный, не умеющий читать и писать; необразованный, не получивший какого-л. образованияКалык тунемдыме лийын. В. Любимов. Народ был неграмотный.
Ит шоно, пуйто мый, тунемдыме, сип чодыраште илыше айдеме, нимомат ом шинче. А. Айзенворт. Не думай, будто я, необразованный, живущий в глухом лесу человек, ничего не знаю.
3. прил. непривычный; не привыкший к чему-л.Кӱртньӧ кыралтме йӱк дене пылыш темеш, тунемдыме еҥлан йыгыжакан чучеш. М. Шкетан. В ушах звенит от ударов по железу, непривычному человеку неприятно.
4. прил. непривычный, незнакомый; такой, к которому не привыкТунемдыме у вургем йӧндымын чучеш. А. Бик. Непривычная новая одежда кажется неудобной.
5. в знач. сущ. неграмотность, отсутствие нужных знаний; необразованностьКомсомол бюрошто тунемдымемлан вурсат. Я. Ялкайн. На бюро комсомола меня ругают за мою необразованность.
6. в знач. сущ. неграмотный, неучТунемдыме торашке ок кай. Неграмотный не пойдёт далеко.
Тунемдыме лудынат ок мошто. Неграмотный и читать не умеет.
-
16 звенеть
[zvenét'] v.i. impf. (+ strum.)1.risuonare, tintinnare"Нежные женские голоса звенели в тёплом ночном воздухе" (Э. Казакевич) — "Tenere voci femminili risuonavano nell'aria tiepida della notte" (E. Kazakevič)
"Покрытые оледенелым инеем ветки деревьев слабо звенели" (И. Тургенев) — "Coperti di brina gelata, i rami emettevano un leggero tintinnio" (I. Turgenev)
2.◆угадай, в каком ухе звенит! — dimmi un numero!
-
17 пропускать мимо ушей
1. turn a deaf ear toшапка, лихо сдвинутая на ухо — a cap set at a rakish angle
2. turn a deaf earпо уши; — over head and ears, head over up to the ears
по уши; по горло — over head and ears, head over ears
Русско-английский большой базовый словарь > пропускать мимо ушей
-
18 среднее ухо
-
19 чмокнуть в ухо
-
20 ухо
-а, πλθ. уши, ушей ουδ.1. το αυτί, το ους•у меня болит ухо μου πονά το αυτί•
шум в ушах βουητό στ αυτιά•
глух на одно ухо κουφός από το ένα αυτί•
внутренне ухо το εσωτερικό αυτί•
среднее ухо το μέσο αυτί•
чесать ухо ξύνω το αυτί•
длинные уши μακριά (μεγάλα) αυτιά.
2. μέρη αντικειμένου που μοιάζουν με αυτιά (λαβές κ.τ.τ.)• шапка с ушами σκούφια με αυτιά•уши котла τα αυτιά (οι λαβές) του λέβητα.
3. η βελονότρυπα.4. ακοή•медвежье ухо η ακοή της αρκούδας•
у этого певца тонкое ухо αυτός ο τραγουδιστής έχει λε-τό αυτί•
музыкальное ухо μουσικό αυτί.
εκφρ.ухо-парень – α) επιτήδειος (εφευρετικός) νέος• — девка επιτήδεια (εφευρετική) νεανίδα, β) παλικάρι, λεβέντης• λεβέντισσα•ухо в ухо ή ухо к -у идти (бежать) – συμβαδίζω ακριβώς, βαδίζω (τρέχω) πλάι-πλάι, στο ίδιο ύψος, στην ίδια γραμμή• ухо ή уши режет, дерт χτυπά άσχημα στ αυτιά, μου τρυπά τ αυτιά•навострить ή насторожить ухо ή уши – τεντώνω το αυτί, τα αυτιά, αυτιάζομαι, αφουγκράζομαι•нарвать, натрепать уши кому – τραβώ τ αυτιά κάποιου (τιμωρώ, μαλώνω)•пощадить уши чьи – σέβομαι την παρουσία κάποιου (γι αυτό δεν αναφέρω, λέγω κάτι)•слышать своими ушами – ακούω ο ίδιος (με τα ίδια μου τ αυτιά)•дуть ή петь в уши кому – τρώγω τ αυτιά κάποιου (επιμένω ενοχλητικά)•дать ή съездить, заехать в ухо кому – μπατσίζω, ραπίζω, χαστουκίζω, δίνω σφαλιάρα σε κάποιον•в одно ухо входит, в другое выходит – από το ένα τ αυτί μπαίνει και από τ άλλο βγαίνει, (αδιαφορία στο άκουσμα)•во все уши слушать – είμαι όλος αυτιά (εντείνω την ακοή, ακούω με μεγάλη προσοχή)•в ушах(ухе) звенит ή шумит – βουίζουν τ αυτιά μου (το αυτί μου)•за уши ташить (тянуть) – με το σπρώξιμο (βοηθώντας) κάνω κάποιον να προοδεύσει, να πετύχει•за ушами у кого трешит – τρώγει κάποιος πολύ λαίμαργα•и (даже) -ом не вести – κωφεύω, αδιαφορώ τελείως, δε γυρίζω να ακούσω, δεν ιδρώνει τ αυτί μου•краем -а ή в пол-уха слушать – σχεδόν δεν προσέχω ή ελάχιστα προσέχω (τον ομιλητή)•на ухо говорить (сказать шептать) – λέγω μυστικά στο αυτί, ψιθυρίζω στ αυτί•над -ом звенеть,кричать – ηχώ, φωνάζω σιμά στ αυτί•не видать как своих ушей – δε θα τον δεις ποτέ (όπως δεν μπορείς να δεις τ αυτιά σου)•не для чьих ушей – δεν πρέπει να το ακούσει κάποιος ή να φτάσει στ αυτιά κάποιου•по уши влюбиться (врезаться – κ.τ.τ.) είμαι ερωτοχτυπημένος• πό•уши погрузиться ή увязнуть – είμαι τελείως απορροφημένος•в долгах по уши быть – είμαικα-ταχρεωμένος, ως το λαιμό•и у стен есть уши – και οι τοίχοι έχουν αυτιά (πουθενά και ποτέ δεν είσαι σίγουρος ότι δε σε ακούν).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Что-то у меня в ушах звенит. — (т. е. кто то поминает). См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
что-то у меня в ушах звенит — кто-то поминает — (по поверью) Ср. У вас не звенело ли в ушах... вчера к вечеру? Нет, а что? мои косточки перемывали ? Боборыкин. Ходок. 1, 12. Ср. Das rechte (linke) Ohr klingt mir. Ср. Les oreilles ont dû lui tinter. Ср. Absentes tinnitu aurium praesentire… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Что-то у меня в ушах звенит — кто-то поминает — Что то у меня въ ушахъ звенитъ кто то поминаетъ (по повѣрью). Ср. У васъ не звенѣло ли въ ушахъ... вчера къ вечеру? «Нѣтъ, а что? мои косточки перемывали»? Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 12. Ср. Das rechte (linke) Ohr klingt mir. Ср. Les oreilles ont dû… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в ушах звенит — (от крика или внутренних причин) Ср. Черемуха спит... Эх, опять эти пчелы над нею! И никак я понять не умею, На цветах ли, в ушах ли звенит. Б.А. Фет. Пчелы. Ср. Скачет пестрая сорока, И пророчит мне гостей. Колокольчик небывалый У меня звенит в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В ушах звенит — Въ ушахъ звенитъ (отъ крика, или внутреннихъ причинъ). Ср. Черемуха спитъ... Эхъ, опять эти пчелы надъ нею! И никакъ я понять не умѣю, На цвѣтахъ ли, въ ушахъ ли звенитъ. А. А. Фетъ. Пчелы. Ср. Скачетъ пестрая сорока, И пророчитъ мнѣ гостей.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗВЕНЕТЬ — ЗВЕНЕТЬ, издавать звон. Чу, звенит, колоколец! От пальбы окна звенят. Так кричит, что в ушах звенит. Хоть пусто, да звенит. Пусто, звонко, о хвасти. Что то у меня в ушах звенит, кто то поминает. В правом ухе звенит, к теплу, в левом, к холоду. Не … Толковый словарь Даля
МОЛВА - СЛАВА — Не все то правда, что бабы врут. Мало ль что говорят, да не все перенять. Пусть говорят, а ты знай свое! Что мне до людей, я знаю себя. Всякого слушать, так ни в гостях, ни дома не кушать. Говорю людскую честить, отца мать забыть (архангельск.).… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Les oreilles ont dû lui tinter. — См. Что то у меня в ушах звенит кто то поминает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Absentes tinnitu aurium praesentire sermones de se receptum est. — См. Что то у меня в ушах звенит кто то поминает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Garrula, quid totis resonavit mihi noctibus aures? — См. Что то у меня в ушах звенит кто то поминает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἥ ποῦ... ἐβόμβει τὰ ωτα ὑμῖν; ἀεὶ γὰρ ἐμέμνητο ή κεκτημένη μετὰ δακρύων. — См. Что то у меня в ушах звенит кто то поминает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)